Ackusativa pronomen
Vad eller vem handlingen syftar till uttrycks med ett ackusativt pronomen som svarar på frågorna vad eller vem.
| me | mig |
| te | dig |
| lo, la | henne, honom; er (sing.) |
| nos | oss |
| os | er |
| los, las | dem; er (pl.) |
Ackusativa pronomen syftar ofta på det som introducerades i föregående mening. Pronomen väljs enligt objektets genus och numerus. Det ackusativa pronomenet placeras i satsen före det böjda verbet och efter en eventuell negation. Det fungerar som ett direkt objekt.
Este es mi perro. ¿Tú lo quieres acariciar?
Det här är min hund. Vill du klappa den?
Nosotros te escuchamos con atención.
Vi lyssnar noga på dig.
¿Sabes dónde está María? No la vi en la escuela.
Vet du var María är? Jag såg henne inte i skolan.
Om en sats innehåller en infinitiv (grundformen av verbet) eller ett gerundium (t.ex. hablando), utöver det böjda verbet, kan det ackusativa pronomenet också placeras i slutet av satsen, skrivet tillsammans:
Ella no puede hacerlo sin tu ayuda.
Hon kan inte göra det utan din hjälp.
La empresa está contratándola ahora mismo.
Företaget anställer henne just nu.
När ett ackusativt pronomen läggs till i slutet av ett gerundium, är det ofta nödvändigt att lägga till ett accenttecken till gerundiet så att verbets betoning inte ändras:
contratando → contratándola
Det ackusativa pronomenet kommer efter verbet i befallningar, men före verbet i förbud:
Escúchame, por favor.
Lyssna på mig, snälla.
No me escuches, por favor.
Lyssna inte på mig, snälla.
Om du vill betona en person kan du använda prepositionsformen av det personliga pronomenet och a-prepositionen utöver det ackusativa pronomenet:
Te quiero a ti.
Jag älskar dig.
Me escuchan a mí.
De lyssnar på mig.
Prepositionsformerna för personliga pronomen är i övrigt desamma som för vanliga personliga pronomen, med undantag för 1. och 2. singularformer. Jag-pronomenet används tillsammans med prepositionen i formen mí och pronomenet du i formen ti.
Dativpronomen
Dativpronomen anger vanligtvis till vem eller till vad något ges, beställs, osv., eller vad som t.ex. frågas.
| me | till mig, från mig |
| te | till dig, från dig |
| le | till honom/henne, från honom/henne, till det, från det; till er, från er (formell, sing.) |
| nos | till oss, från oss |
| os | till er, från er |
| les | till dem, från dem; till er, från er (formell, pl.) |
Det dativa pronomenet väljs med hänsyn till objektets genus och numerus. Pronomenet placeras i satsen före det böjda verbet och efter en eventuell negation. Det fungerar som ett indirekt objekt.
Antonio no te pregunta nada.
Antonio frågar dig ingenting.
Nosotros le damos un regalo de cumpleaños.
Vi ger honom en födelsedagsgåva.
Om satsen innehåller en infinitiv (verbets grundform) eller ett gerundium (t.ex. ayudando) utöver det böjda verbet, kan det dativa pronomenet också placeras i slutet av satsen och skrivas tillsammans:
Quiero llamarte mañana.
Jag vill ringa dig imorgon.
Estás ayudándoles con la tarea.
Du hjälper dem med läxorna.
När ett dativpronomen läggs till i slutet av ett gerundium, är det ofta nödvändigt att lägga till ett accenttecken till gerundiet så att verbets betoning inte ändras:
ayudando → ayudándoles
Det dativa pronomenet kommer efter verbet i befallningar, men före verbet i förbud:
Dame tu número de teléfono.
Ge mig ditt telefonnummer.
¡No me hables así!
Tala inte till mig så där!
Användning av ackusativ- och dativpronomen tillsammans
När både dativ- och ackusativpronomen används tillsammans med ett verb, placeras dativpronomen (till vem; indirekt objekt) alltid först. Det ackusativa pronomenet (vad; direkt objekt) kan vara antingen i singular (lo/la) eller i 3. pluralform (los/las).
¿Me la puedes arreglar?
Kan du fixa det åt mig?
Två pronomen som börjar med bokstaven l placeras inte efter varandra: dativpronomenen le och les blir se:
Se lo estamos explicando ahora.
Vi förklarar det för dem just nu.
Ackusativa och dativa pronomen måste alltid stå på samma sida av verbet. De får inte delas upp på olika sidor av verbet. Vid infinitiv och gerundium kan ackusativ– och dativpronomen placeras antingen:
i slutet av det andra verbet:
Voy a comprártelo hoy.
Jag ska köpa den till dig i dag.
eller
före båda verben:
Te lo estoy comprando ahora.
Jag köper den till dig nu.