Rakastatko ruokaa ja vieraita kieliä? Voit nauttia molemmista yhtä aikaa ja täyttää vatsan lisäksi myös sanavarastosi! Keräsimme viisi vinkkiä herkullisimpiin ruokakokemuksiin, jotka saavat veden kielelle (ja kielen vireille).

1. Jääkaappi on sana-arkku

Jos j√§√§kaapistasi l√∂ytyy (toivottavasti l√∂ytyy) muutakin kuin valo, hyllyt ovatkin valtava sana-arkku! Kuten tied√§mme, kaikissa ruokapakkauksissa on tuoteseloste yleens√§ v√§hint√§√§n ruotsiksi suomen lis√§ksi, ja usein monella muullakin kielell√§. Lukemalla tuoteselosteita ja ravintosis√§lt√∂j√§ vaikka aamupuuroa lusikoidessasi voit huomaamattasi oppia paljon ruokasanastoa ja muita hy√∂dyllisi√§ ilmaisuja, kuten esimerkiksi ‚Äúsopii vegaaneille‚ÄĚ tai ‚Äúsis√§lt√§√§ p√§hkin√§√§‚ÄĚ. N√§m√§ termit voivat osoittautua eritt√§in hy√∂dyllisiksi matkoilla, kun suomenkielist√§ selostetta ei ole saatavilla.

2. Ruokalista sanakirjana

Mikä sen parempi ruoan ystävän sanakirja kuin ravintolan ruokalista? Ravintolakäynniltä jää täyden vatsan lisäksi mieleen myös ruokasanastoa, kun yrität painaa muistiin ainakin oman annoksesi ruoka-aineet toisella kielellä. Tätä varten sinun ei tarvitse olla edes ulkomailla, sillä Suomessakin on useimmiten saatavilla myös englanninkielinen menu ainakin pyydettäessä.

Tarjoilijat juttelevat todennäköisesti myös mielellään annosten sisällöstä ja kääntävät sinulle termejä. Ravintolassa varsinkin ulkomailla kannattaa myös tarkkailla ravintoloiden nimiä, sillä niistä löytyy usein tuttuja sanoja, vaikka ei kieltä muuten osaisikaan: ristorante, tapas, trattoria…

3. TV-kokki toimii myös opettajana

TV-kanavat ja suoratoistopalvelut vilisevät kokkiohjelmia, joista voi oppia niin ruokaan kuin ruoanlaittoon liittyvää sanastoa. Kokeile vaikka TV:tä katsoessasi laittaa vieraskielinen tekstitys päälle, tai katso ulkomaisia kokkiohjelmia, jotka tarjoavat usein myös silmänruokaa upeilla maisemillaan. 

4. Markkinat ja torit pursuavat ruokatermejä

‚ÄúFresh vegetables! Good price! Come and taste!‚ÄĚ

Markkinat, torit ja miksei my√∂s ruokamarketit pursuavat v√§rikk√§it√§ ruokia ja ruoka-aiheisia sanoja. Reissuilla kannattaa ehdottomasti poiketa torille tai kauppahalliin, joissa kauppaa ruoka-aineista k√§yd√§√§n usein kovaan √§√§neen, eli kielikylvylt√§ ei voi v√§ltty√§. Mik√§s sen hauskempaa kuin yritt√§√§ tinki√§ vaikka italiaksi eksoottisen hedelm√§n hinnasta paikallisella torilla ‚Äď ainakin hedelm√§n nimi j√§√§ varmasti mieleen.¬†

5. Rohkeimmat uskaltautuvat kokkauskurssille

Jos olet innokas kokkaaja tai haluat muuten vain oppia lisää ruoanlaittoa (ja kieltä), ilmoittaudu vieraskieliselle kokkauskurssille. Kursseja järjestävät Suomessa esimerkiksi työväenopistot ja muut harrastustoimintaa tarjoavat toimijat ainakin suurimmissa kaupungeissa. Ulkosuomalaisille vastaavat kurssit ovat loistava mahdollisuus tutustua paikallisiin ja kehittää kielitaitoa.

Jos kokkauskurssi on liian kaukana epämukavuusalueellasi, voi ruuanlaiton yhdistää kieliin myös kotona. Netistä löytyy runsaasti reseptejä muilla kielillä, ja kokkaaminen muuttuu yllättäen jännittäväksi, jos kaikille aineksille ei löydykään suoraa käännöstä. Reseptien ohjeista oppii myös paljon hauskoja verbejä muilla kielillä, kuten sekoittaa, vispata, pursottaa, kuullottaa tai kypsentää.

Ja lopuksi, muista toivottaa hyvää ruokahalua mahdollisimman monella kielellä:

  • Bon app√©tit! (englanti ja ranska)
  • Smaklig m√•ltid! (ruotsi)
  • Guten Appetit! (saksa)
  • Buon appetito! (italia)
  • Buen provecho! (espanja)
  • DŇćzo meshiagare! (japani)
  • Head isu! (viro)
  • –ü—Ä–ł—ŹŐĀ—ā–Ĺ–ĺ–≥–ĺ –į–Ņ–Ņ–Ķ—ā–łŐĀ—ā–į! [prija:tnava appeti:ta] (ven√§j√§)